閻明回頭看法國

上次我說過,在法國,我們沒有像台灣”愛台灣”(台語)”愛法國”。我不知道你是不是那些所謂”愛台灣”(台語)的人,但是就我而言,我不愛法國。

年輕人跟國家的關係通常很微妙,我會盡量以清楚的方式,說出我真正的想法。

事實上,我必須說,我不愛法國,很多法國人也不愛法國。

你到過巴黎嗎?我覺得很怪——為什麼不是法國人的人都這麼迷戀巴黎?為什麼大家都覺得巴黎很美?拜託,巴黎地上也都到處是狗屎和鳥糞耶。此外,巴黎的咖啡特貴。而且,巴黎人對遊客很不友善,連對從其他地方來的法國人也沒什麼好臉色。巴黎是在法國沒錯,但法國不是巴黎。

我還在念國中的時候,有一次,我跟一個同學聊天聊到法國,很有意思。我們聊到我們的歷史、政治和國家的未來,和國家對我們自己未來的影響。我們很快的發現,其實我們對法國的感覺跟一般認為的不一樣。我們抱持跟國家領導人不同的意見,我們覺得法國應該要往不同的方向走。最後,我們認為我們應該要離開法國一陣子,然後再回到6070年代的法國[1]。對我們來說,面對這樣難解的分歧,我們最好就先離開我們生長的地方,嘗試各種不同的事物,在不同的文化中體驗生活,然後,再回到法國,看看這個國家和我們自己本身有沒有什麼改變。

所以,我就來了台灣。我還不知道,我是不是已經能夠回答我那時候的疑問。

哈,也許你會覺得很奇怪,我怎麼會對”我和國家的關係”這種主題這麼有興趣。你要知道,在法國,主流意識是希望所有的法國人都要愛法國,幾乎到了一種無庸置疑的態度。搞右派的政治人物常常在電視、廣播、雜誌各種媒體上表示:”愛法國,不然你就滾”。我對這種觀念感到很生氣。

我這種對法國激憤的情緒大部分是由於法國領導人的態度,因為政府實在是很糟糕,特別是我們國家級的大傀儡——尼可拉薩柯吉[2]。在這麼多跨國大企業掌控媒體的情況下,我們居然還自以為有”言論自由”,愛說什麼就說什麼,實在是自欺欺人[3]。什麼東西都貴。我也討厭那些財大氣粗、自稱是中產階級的人,厭惡巴黎人的高傲、法國人對足球的狂熱。

更令我沮喪的是,法國年輕人的態度。以前,法國的年輕人是”對抗令人不滿的現狀”,而今天,法國的年輕人,只是呆呆地”站在旁邊看”。但是,似乎沒有人關心這群被法國拖著”向下沈淪”的人。

我想起阿拉貢[4]的一首詩裡的詩句:

我向你致敬,法蘭西

你的陽光孕育萬物,沒有差別

無論是小麥還是黑麥都成長茁壯

過去,在法國大革命其間,法國人為了自己的信念、理想,為了追求更完美的世界而獻出生命。我說的是韓波[5]、伏爾泰、拉辛[6]、狄德羅[7]、笛卡兒、布魯倫[8]、戴高樂[9]、帕斯卡[10]、蒙田[11]、魏爾倫[12]、維安[13]、瑪麗安[14]、居禮夫婦[15]、雨果等人。我愛的是這樣有不可思議力量的法國,充滿了敢於夢想、勇於實踐理想、革新和改變的人。而現今的法國找不到一點這樣的影子,為此,我感到深深的憂慮。


[1]譯註:閻明覺得那時的法國比較好。

[2] 譯註:現任法國總統。

[3] 譯註:閻明覺得言論在法國不是被箝制,但是受到跨國企業商業主導的立場所影響、左右。

[4] 譯註:法國名詩人、劇作家Louis Aragon

[5] 譯註:法詩人Arthur Rimbaud

[6] 譯註:法劇作家Jean Racine

[7] 譯註:法哲學家、作家Denis Diderot

[8] 譯註:法政治家、作家Léon Blum

[9] 譯註:法政治家、總統、作家Charles André Joseph Marie de Gaulle

[10] 譯註:法數學家、哲學家Blaise Pascal

[11] 譯註:法文藝復興時期作家Michel de Montaigne

[12] 譯註:法詩人Paul Verlaine

[13] 譯註:法作家、音樂家Boris Vian

[14] 譯註:法蘭西共和國的象徵,戴無邊帽的女人,代表自由平等博愛

[15] 譯註:法物理學家


啊,之前的問題是什麼?為什麼我對我的國家如此不熱情?我應該愛我的國家嗎?

事實上,我不太喜歡我的國家。

各種種族的人齊聚,說著不同的語言,表現不同的文化,對這個國家有著難解的愛恨情愁。對我來說,這才是真正法國的樣貌。但是,我也憂慮這樣扭曲的關係、情感、情結,這樣幽微私密、好像是害怕寂寞孤單才這樣緊抓著的情感,會成為像是恩客跟妓女之間那種不堪的”感情”。

喔,天啊,我發現我好像把我的國家形象化成一個人了。我好像寫了超過二十次”法國”。也許,我都搞錯了,我其實很愛我的國家,只是不是盲目的愛。就像那首歌唱的——”我的小親親國家,請告訴我,你也愛我”。

——-

註:附上這首歌——Hocus Pocus唱的Quitter t’aimer 別再愛我

http://www.dailymotion.com/video/x34scw_hocus-pocus-quitte-a-taimer-acousti

你可以給我五分鐘嗎?

我的小親親國家,我好愛好愛你…

這個小親親國家,我好愛好愛她…

我的小親親國家,我好愛好愛你…

這個小親親國家,我好愛好愛她…

我的小親親國家,我想告訴你一些事。

身為從小跟你一起長大的朋友,我想告訴你:

我很愛你,但是我要說:

有時,你是錯的,而且,有時錯得離譜。

你有六千萬個小孩要養,有些像天使,有些像魔鬼。

我們聚在一起邊吃飯邊討論家事。

所以,我了解在餐桌上,有時你會被搞得很生氣[1]

我的小親親國家,很多人說你錯了。

你讓你的孩子露宿街頭。

流言在橋下和街上竄流:這些人跟你有相同的名字,但你卻看不見他們。

你的歷史非只關乎一人。

你卻想忘掉那些個你所犯下的錯誤。

常常裝得好像你患了失憶症。

但是,就像我的兄弟姊妹一樣,我還是愛你的。

我的小親親國家,你看著我長大。

這二十八年來,你其實沒什麼變。

你老是在說同樣的話,犯同樣的錯,隱身在同樣的旗幟下。

喔,看!我找到一些老照片。

在泛黃的照片中看見南特港——我認不出你來,這些上了腳鐐的人是誰?在照片背後的這些個名字,是什麼?[2]

我的親親小國家,你為什麼把這些從你的日記撕掉、塗掉?

你為什麼把手放在胸膛上,唱著奇怪的歌”讓雜種的血,浸滿我們的戰壕”?[3]

你的孩子們把你的母語和我們祖先的語言變化成年輕人的祕語。

他們對著你說話,說”偶愛泥”來表達”我愛你”,但你卻無動於衷。

我的小親親國家,你很有個性。

你知道怎麼說”不”,而且我們無法改變你的心意。

你有自己的價值觀,融合了多種族的文化,但是,誰知道呢?可能你明天會改吃辣的,過了一陣子就又感到厭煩。

我們很難有共識。

所以,每五年你就要找一個新的伴[4]

有時你喝醉了,早上醒來的時候身邊躺的是獨眼龍拉邦[5]

你把拉邦趕跑,但是你酒癮仍在,最後找了一個強盜[6]睡。

我的小親親國家,別難過,因為你要知道,我真的很愛你。

但是,我得講出我的心底話。

請你告訴我,你也愛我。

我的小親親國家,我好愛好愛你…

這個小親親國家,我好愛好愛她…

我的小親親國家,我好愛好愛你…

這個小親親國家,我好愛好愛她…


[1] 譯註:吃飯對法國人來說還有重要的社會功能、情感功能。很多家人之間意見的溝通是全家一起吃飯的時候進行的。這也是為什麼一頓飯通常都要吃很久。

[2] 譯註:法國的南特Nantes之前是歐洲最大的黑奴集散地。

[3] 譯註:這是法國國歌。可參考第六週的講題。

[4] 譯註:指五年選一次總統。

[5] 譯註:拉邦Jean-Marie Le Pen是法國極右派的政治人物。大唱民族主義,十分排外,對於外來移民很不友善。他的一隻眼睛是義眼。

[6] 譯註:強盜指的是法國總統席哈克Jacques Chirac。在2002年,法國人為了怕拉邦當選,不管左派右派的人都投席哈克,使得他的得票率高達82%。但法國人認為席哈克中飽私囊。

———————————-

One day I say that in France we do not have 愛法國and I personnally don’t know if you makes part or not of those people who 愛台灣 but in my case I can say that I don’t like france.

the relationship between a young and his country is very interesting, so I will try to be clear and honest to myself.

The fact is that I don’t think I like France, and the French either.

Have you been to Paris?

I feel strange about the non-french engouement (譯註:crush) for this city. Why is there many people looking after Paris as a beautiful city. Come on, there also have dogs and birds turds on the ground. The cafe is too expensive and the Parisians are not really friendly with tourist or even French from the countryside.

Paris is in France, but France is not in Paris.

When I was junior high school I had a meaningfull conversation with one of my classmates. We were talking about France, about the history of our country, about politics and future, our future maybe projected on our country future.

We concluded very soon that we do not have a common feeling for France. We realised the discrepancy with our leaders, with the way chosen by France to evolve. We decided to quit our country and come back to an other time, maybe the 60s or 70s I forget. For us the only solution was to quit our country, to go toward and far away from our roots, try something different, experiment life in a new culture. And only after that come back to see what changed in the country and in ourselves.

As so I did. And now in Taiwan I don’t know if I have the solution or the answers to my youngness’ questions.

Maybe you should be troubled with my deep interest and fascination I have to talk about “my relation with my country”. But you have to know that in France, the streets speaking wants you to love your country. Maybe as a holly general feeling. And our right side politics usually says on tv, radio and magazines: France, love it or leave it. And It’s something which makes me really angry.

My exasperate feeling about France come in big part with our leader attitude and especially from our national puppet Nicolas Sarkozy, because the bureaucracy is really awful. I don’t like this presumed “freedom to speak” when the newspapers are controlled by multinational firms. Everything is expensive. I don’t like the small bourgeois, the proudness of parisians, and the french obscession for soccer.

And feel really depressed when I see the actual youngs in france, before the french yougness was “contestatrice (contest)” and nowadays she acts like a foolish “spectatrice”. Nobody seems care about those (the youths) “gravites qui nous mennent a la chute (gravity to attract us to fall down)”…

I’m thinking about a poem from Louis Aragon [Franch writer] :

“(…)

Je vous salue ma France ou les bles et les seigles

Murissent au soleil de la diversite (…)”

(I salute you, France where the wheat and rye mature under the sun of diversity )

In the past, during the french revolution, people were dying for ideas, for ideals and utopia.

I’m thinking now about Rimbaud, Voltaire, Racine, Diderot, Descartes, Blum, De GAULLES, Pascal, Montaine (譯註:應為Montaigne), Verlaine, Vian, Marianne, Curie, Hugo… I’m in love with this mystic France, with those people who where dreaming and following their ideas, their revolutions and the changement. Nothing in common with the actual face of France, and I’m worried about.

And then, what was the question? Why do I’m in cold with my country? Should I love him?

But actually, I don’t really like my country :

Those love stories and broke up stories in a multiethnic area, with mixes of languages and cultures appears to me as the real french nationality. But I’m afraid that this parallelepiped relations, affection, complex, subtle, pudique (譯註:私密) and loneliness became an awful “affection” between a client and a prostitute.

Oh shit, I realised I personalised my country. And wrote maybe more than 20 times “France”.

Maybe because I was misunderstanding everything, I do love my country, but not a blinded love.

“Petit pays, s’il te plaît dis moi que tu m’aimes aussi . (My small country, please tell me that you aslo love me)”

Quitter t’aimer de Hocus Pocus.

Est-ce que t’as 5 minutes à m’accorder ?

Petit pays je t’aime beaucoup
Petit petit je l’aime beaucoup
Petit pays je t’aime beaucoup
Petit petit je l’aime beaucoup…

Petit pays j’voulais te dire deux mots

J’te parle en ami vu qu’on se connait depuis le berceau

J’t'aime bien mais laisse moi juste te dire

Parfois tu délires, et souvent tu fais pire

T’as 60 millions de gosses à assumer

Des p’tits anges, des p’tits diables…

Ca fait un paquet de monde pour dîner

J’comprends que parfois à table, tu pètes un câble

Petit pays tout le monde te dit que tu déconnes

Quand tu les laisses dormir dehors alors que c’est tes mômes

La rumeur court sur le pont et sur les trottoirs

Il parait qu’ils portent ton nom que qu’tu veux pas les voir

Ton histoire est bien plus que celle d’une vie

Tu ne comptes plus les erreurs que t’aimerais oublier

Alors trop souvent tu simules l’amnésie

Et comme mes frères et soeurs j’continue de t’aimer

Petit pays, tu m’as vu pousser

Depuis 28 ans, toi, t’as pas vraiment changer

A peu de chose sprès tu tiens les mêmes propos

Les mêmes défauts, cachés sous le même drapeau

Tiens, regarde, j’ai retrouvé de vieux clichés

On y voit le port de Nantes, en couleur sépia

J’te reconnais pas, qui sont ces hommes enchainés ?

Au dos de l’image, cette liste, c’est quoi ?

Petit pays, pourquoi, dans ton journal intime, avoir déchiré des pages et effacé des lignes ?

Pourquoi, la main sur le coeur, cette étrange chanson ? “qu’un sang pur abreuve nos sillons”

Avec ta langue maternelle et celle de tes ancêtres, tes enfants n’en font qu’à leur lettre

Ils te parlent et tu restes blême

Quand ils disent “j’te kiffe” pour te dire “je t’aime”

Petit pays, tu as du caractère

Tu sais dire non et on peut pas te la faire à l’envers

T’as des valeurs, une culture métissée mais qui sait ? demain tu mangeras peut-être épicé

On se lasse au bout d’un moment

Difficile de partager l’ordinaire

Alors du coup toi, tous les 5 ans, tu te dégotes un nouveau partenaire

Parfois à cette occasion tu bois comme un ivrogne

Et tu t’réveilles au lit avec un borgne

Tu l’mets dehors mais comme t’es accro tu bois trop et finis sous les draps d’un escroc

Petit pays, ne le prends pas mal car tu sais qu’au fond je t’apprécie

Mais il fallait que tout mon sac te déballe

S’il te plaît dis moi que tu m’aimes aussi

Petit pays je t’aime beaucoup
Petit petit je l’aime beaucoup
Petit pays je t’aime beaucoup
Petit petit je l’aime beaucoup…

3 Comments

  • 默默無名的中農人

    閻明你似乎很不滿意現在的法國,可能因為種種因素,但是我想你應該還是愛你國家的,因為你想讓你的國家變好,回到以前那樣你所喜愛的法國。拜託~台灣現在是個很尷尬的局勢耶~我們到現在都稱不上是一個國家,但是從以前戒嚴時期到現在,是經過多少人的犧牲、努力,才塑造成現在的台灣,其實我覺得台灣人真的很笨,其實現在已經很幸福了(比起以前來說)但是現在卻為了藍綠一直爭吵,其實台灣只是想要成為一個世界上都認同的國家而已!(不知不覺好像扯太遠了)
    總之,台灣有很多人正默默的努力,我想,大家都很愛這塊小小的土地,所以我要大聲用台語說:我最愛台灣啦~~~
    所以閻明,你也要愛你的國家喔! (以上只是我個人小小的意見啦)

  • “Paris is in France, but France is not in Paris.” I agree with you.
    I have been to southern France, and a think it’s totally unlike Paris. Maybe the busy and utilitarian life in Paris change most of the residents, but there must be some people different from the majority. For instance,I’ve met both passersby that were willing to help and took no notice of us.

  • 台灣是一個國家嗎?還是只是屬於中國大陸的一個島嶼?我並不知道…奧運得金牌時我不能升我們的國旗不能唱我們的國歌甚至於我們所謂的國家台灣是不被承認的…國家主權的問題布是我一個小小的高中生能解決的但是我也盡力用我的力量來讓台灣更好用我的方式愛台灣我的國家
    我想閻明 你也是在用你的方式愛你的國家


Leave a Reply