必看使用手冊

dif-France使用手冊—必看!

這邊的文章,都是以閻明的角度出發,裡面可能有奇妙的看法、詭異的觀點,還可能有一些誤解。對於這些東西,Anne老師不加以修改,而是忠實的翻譯出閻明的意思,如果正巧有,我們也會附上閻明的英文或法文原稿[1]。這個會客室是閻明的,在這裡,發言的主權在閻明和每個想和他討論這些文化差異(或想學法文)的人。這個部落格是閻明自由和大家對談的空間,Anne老師和台中高農方面不會對裡面的內容做審查,但希望大家抱持互相尊重的態度。此外,Anne老師每個禮拜花很多課餘的時間和閻明整理週五要講的主題,還有很多校務要忙,不一定每個部落格上的主題都能參與翻譯。這時候,閻明可能可以請班上同學幫忙[2],或是請大家用英文來對談吧(別擔心,閻明的英文跟大家半斤八兩啦)!

 

回應的小叮嚀

在這裡,只要你有想法,真誠的想要知道些什麼,討論、批判些什麼,語言都不是問題,你可以用中文、英文、法文和西班牙文(閻明的媽媽是西班牙人喔)。閻明會讀中文字,真的太難的時候,Anne或閻明的同學會幫他。但是,請尊重彼此;而且,不論是正面或負面的意見,請你完整的表達你的想法和理由,不要只模糊的吐出語焉不詳的情緒性字眼。

 

dif-France地圖

HOME首頁—介紹這一切如何開始的(讓可麗餅碰上臭豆腐的魔術)。

認識閻明—閻明用特殊的方法介紹自己。你也可以試試喔!

閻明看校內生活—閻明對台灣和法國的學校生活的看法。

閻明看校外生活—閻明對台灣和法國學生在課餘時間安排的看法。

閻明回頭看法國—閻明對自己國家的看法。

最新上架—閻明最新寫的隨筆小短文。

禮拜五的魔法師—每個禮拜五在台中高農舉辦的『魔法師。閻明~中農少年的奇幻之旅』文稿、照片、影片。

簡單學法語—內容是禮拜五魔法師活動中所教的簡單法文,並附上閻明真人發音。



[1]你可以發現,閻明的英文並沒有很“完美”很”正確”,也沒有”很有結構”。語言以溝通為尚,你也可以鼓起勇氣用英文。因此,除非錯得太離譜,Anne不會修改。

[2]幫忙翻譯的學生姓名我們都會附上,感謝他們的熱情贊助。你也可以和我們聯絡,當翻譯志工喔!

Leave a Reply